Praktycznie w każdym moim poście dotyczącym tłumaczonego EasyConnect użwane jest sformułowanie 'klient mirrorlinka'.
Rozumiem, ze wymaga dodatkowego wyjaśnienia, słowniczka?
Nie ukrywam, ze zawsze mnie jeżą prośby 'zrób proszę dla mnie "streszczenie dla kierownictwa" bo mi się nie chce czytać tych długich wpisów"...
Goście nie mogą oglądać obrazków w postach. Zarejestruj się klikając tutaj aby uzyskać pełen dostęp do forum.
Nie ma obowiązku czytania, ale jak już chce się zadać pytanie - to jednak może warto przejrzeć treści już podane...
Goście nie mogą oglądać obrazków w postach. Zarejestruj się klikając tutaj aby uzyskać pełen dostęp do forum.